Ev >  Haberler >  Yollar ve Ys Yerelleştirmelerinin Daha Hızlı Geleceği Vaat Edildi

Yollar ve Ys Yerelleştirmelerinin Daha Hızlı Geleceği Vaat Edildi

Authore: SimonGüncelleme:Jan 23,2025

NIS America, Batı'daki Locus ve Ys oyunlarının yerelleştirilmesini hızlandırıyor

Batılı oyuncular Falcom oyunlarına daha hızlı erişebilecek

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterJapon hayranlar için iyi haber! Ys düzenleme hızına ilişkin geçen haftaki dijital vitrinde. RPG

Costa, PCGamer ile yaptığı röportajda "Bunun için dahili olarak ne yaptığımız hakkında spesifik olarak konuşamam" dedi. Ys II》'ye atıfta bulunarak "Fakat Falcom oyunlarını daha hızlı yerelleştirdiğimizden emin olmak için çok çalıştığımızı söyleyebilirim" dedi.

Trails: Trails II'nin Japonya'da Eylül 2022'de piyasaya sürülmesi planlansa da, Batı'da 2025'in başlarında yayınlanması planlanan "Trails oyunları için geçmiş zaman çizelgelerimizin azaltılmasından önemli bir adım uzaktadır".

Tarihsel olarak bu oyun serisi Batılı oyuncuları uzun süre bekletti. Örneğin Trails in the Sky, 2004 yılında Japonya'da PC için piyasaya sürüldü, ancak 2011'de XSEED Games tarafından yayınlanan PSP sürümü küresel pazara ulaşana kadar mümkün olmadı. Zero No Kiseki ve Ao no Kiseki gibi yeni oyunların bile Batı pazarlarına ulaşması on iki yıl sürdü. Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

Eski XSEED Games yerelleştirme yöneticisi Jessica Chavez, 2011'de bu oyunların uzun yerelleştirme sürecini açıkladı. Bir blog yazısında Trails in the Sky II hakkında konuşurken, milyonlarca kelimelik metni yalnızca birkaç çevirmenden oluşan bir ekiple çevirmenin göz korkutucu görevinin ana darboğaz olduğunu açıkladı. Trails oyunundaki büyük miktardaki metin göz önüne alındığında, yerelleştirmenin birkaç yıl sürmesi sürpriz değil.

Bu oyunların yerelleştirilmesi hâlâ iki ila üç yıl sürse de, NIS America hızdan ziyade kaliteye öncelik veriyor. Costa'nın açıkladığı gibi, "Oyunu mümkün olduğu kadar çabuk çıkarmak istiyoruz, ancak yerelleştirme kalitesinden ödün vermeden... Bu dengeyi bulmak yıllardır üzerinde çalıştığımız bir şey ve giderek daha iyiye gidiyoruz işte."

Anlaşılır bir şekilde yerelleştirme, özellikle metin ağırlıklı oyunlarla uğraşırken zaman alır. Kötü şöhretli Ys VIII: Dana'nın Kaleydoskop'un çeviri hatalarından dolayı bir yıl gecikmesi, NIS Amerika'nın yerelleştirme sürecinde ortaya çıkabilecek tuzakların farkında olmasını sağladı. Ancak Costa'nın açıklamasına göre NIS Amerika'nın hız ve doğruluğu dengelemeye çalıştığı anlaşılıyor. Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

Trails: Trails of Rei'nin son sürümü, NIS America'nın yüksek kaliteli dizi yerelleştirmelerini daha kısa sürede sunma becerisinde olumlu bir değişime işaret ediyor. Oyunun hem hayranlar hem de yeni oyuncular tarafından beğenilmesiyle birlikte bu, gelecekte NIS America için gelecek daha iyi haberlerin işareti olabilir.

The Legend of Heroes: Trails of Rei hakkındaki düşüncelerimiz hakkında daha fazla bilgi için aşağıdaki incelemeyi okuyabilirsiniz!

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster